Se da un lato queste cose possono far parte dell’esperienza cristiana, esse non costituiscono ciò che rende un Cristiano.
While each of these things can be a part of the Christian experience, they are not what “makes” a Christian.
Non costituiscono un'organizzazione in senso comune.
They are not an organisation in the sense we know.
Queste creature non costituiscono una minaccia per noi.
These creatures, whatever they are, are no real threat to us.
Quindi non vi e' consentito utilizzare anticoncezionali, ma gli aborti non costituiscono un problema?
So you're not allowed to use birth control, but abortions are no problem?
Le descrizioni e i dati degli immobili sono indicativi e non costituiscono vincolo contrattuale.
A poca distanza da Descriptions and data of real estate are indicative and do not constitute contractual.
Le offerte non sono vincolanti e non costituiscono un obbligo.
All offers are not-binding and without obligation.
Non costituiscono un'offerta di vendita di titoli e non devono essere messe in relazione con qualsiasi decisione di investimento.
It does not constitute an offer to sell any securities and must not be relied upon in connection with any investment decision.
Ogni agenzia ha un proprio titolare ed e' autonoma - Le presenti informazioni non costituiscono elemento contrattuale.
Each agency has its own owner and is independent - This information does not constitute a contractual element.
Le informazioni sul sito web sono solo a scopo informativo e non costituiscono un consiglio.
The information on the Website is for general information purposes only and does not constitute advice.
La presenza e l'uso dei mezzi tecnici e delle tecnologie necessarie per prestare un servizio non costituiscono di per sé uno stabilimento del prestatore;
The presence and use of the technical means and technologies required to provide the service do not, in themselves, constitute an establishment of the provider;
2.1 Le descrizioni dei prodotti nel negozio online del Venditore non costituiscono offerte vincolanti da parte del Venditore, ma servono solo a presentare un'offerta vincolante da parte del Cliente.
2.1 The product descriptions contained in the seller’s online shop do not constitute binding offers by the seller, but serve to make a binding offer by the customer.
(16) Le informazioni trasmesse nel quadro di un servizio di radiodiffusione tramite una rete di comunicazione pubblica sono destinate a un pubblico potenzialmente illimitato e non costituiscono una comunicazione ai sensi della presente direttiva.
(16) Le Information that is part of a broadcasting service provided over a public communications network is intended for a potentially unlimited audience and does not constitute a communication in the sense of this Directive.
Le informazioni fornite sul Sito non costituiscono un’offerta né una proposta di acquisto o cessione, negoziazione o transazione relativa a titoli di Adecco.
The information provided on the Website does not constitute an offer of or solicitation for the purchase or disposal of, trading or any transaction in any Adecco securities.
(2) Le nostre offerte su Internet sono libere e non costituiscono un'offerta vincolante per la stipula di un contratto.
Our product images on the Internet are not binding and no binding offer to conclude a contract.
Ora, magari e' quel genere di segreti che ogni donna nasconde, che non costituiscono minaccia per me, per Leoch, o per il clan MacKenzie.
Now, maybe they're the kind of secrets that every woman has, which pose no threat to me, to Leoch, or to clan Mackenzie.
40 rotaie e 100 traverse non costituiscono una ferrovia.
40 rail and 100 tie don't make a railroad.
Due casi non costituiscono una prova scientifica sufficiente.
Now, two cases does not meet the scientific burden of proof.
Abbiamo terreni da pascolo, bestiame, produciamo latticini, ma non costituiscono profitto.
We have pasture land. Cattle, dairy. But they're not for profit.
2.1 Le descrizioni dei prodotti nel negozio on-line del venditore non costituiscono offerte vincolanti da parte del venditore, ma serve a presentare un’offerta vincolante da parte del cliente.
2.1 The product descriptions in the Seller’s online shop do not constitute binding offers on the part of the Seller, but are merely descriptions which allow the Client to submit a a binding offer.
In particolare, esse non costituiscono una tacita promessa o garanzia relativa alla composizione, alla capacità commerciale, all’idoneità a determinati scopi oppure alla non violazione nei confronti di leggi o brevetti.
In particular they do not represent any implied assurance or guarantee concerning the condition, the merchantability, adequacy for a particular purpose or non-infringement of laws and patents.
I lavoratori più anziani non costituiscono un gruppo omogeneo; possono sussistere differenze considerevoli tra persone della stessa età.
Older workers are not a homogeneous group; there can be considerable differences between individuals of the same age.
Gli indicatori di cui al presente paragrafo utilizzati per la misurazione ex post del conseguimento degli obiettivi non costituiscono criteri di selezione o di ammissibilità delle azioni di sostegno a titolo dell'MCE.
The indicators referred to in this paragraph, used for the ex post measurement of the achievement of the objectives, shall not constitute selection or eligibility criteria for actions of support from the CEF.
Importante: Le informazioni su prodotti non fabbricati da Apple vengono fornite solo a scopo informativo e non costituiscono raccomandazioni o approvazioni da parte di Apple.
Important: Information about products not manufactured by Apple is provided for information purposes only and does not constitute Apple’s recommendation or endorsement.
Non ci e' permesso arrecare danno a civilta' benevole, a popolazioni indigene che non costituiscono una minaccia per noi.
We're not allowed to damage benevolent civilizations- indigenous people who aren't a threat to us.
E quello che ha appena detto non costituiscono una minaccia attuale.
And what he just said does not constitute an actual threat.
I dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non costituiscono parte dell’offerta, ma vengono presentati a puro scopo di comparazione tra i diversi tipi di veicoli.
The figures do not refer to an individual vehicle and do not constitute part of the offering; they are intended solely as a basis for comparison of the different vehicle types.
Gli strumenti in questione non costituiscono parte integrante del presente partenariato ma le loro priorità devono essere compatibili con lo stesso.
They will not be an integral part of this partnership but the priorities they contain will be compatible with it. 2.
I programmi dell'Unione citati nella presente sezione non costituiscono un elenco esaustivo.
The Union programmes set out in this section do not constitute an exhaustive list.
Questo sito Web e le informazioni ivi contenute o citate non costituiscono un'offerta o una sollecitazione di un'offerta per l'acquisto o la vendita di titoli.
This website and the information contained or referred to herein does not constitute an offer or a solicitation of an offer for the purchase or sale of any securities.
Gli strumenti finanziari del Trattato MES non costituiscono tuttavia una garanzia siffatta per gli impegni di un altro Stato membro.
However, the financial assistance instruments of the ESM Treaty do not constitute such guarantees of the commitments of another Member State.
È importante che atti che, dal punto di vista giuridico, non costituiscono decisioni della Commissione non siano decisivi per quanto riguarda il procedimento nazionale.
It is important that acts which legally do not constitute Commission decisions do not determine the outcome of the national proceedings.
Le performance passate di un Membro della Comunità di eToro non costituiscono un indicatore affidabile delle sue performance future.
Past performance of any trader appearing in the eToro’s OpenBook is not a reliable indicator of his future performance.
Tuttavia, gli interessi economici legati direttamente al contratto in questione non costituiscono esigenze imperative legate ad un interesse generale.
However, economic interests directly linked to the contract concerned shall not constitute overriding reasons relating to a general interest.
Questo sito Web e i relativi contenuti non costituiscono esortazione o consiglio a effettuare investimenti di alcun tipo nei titoli di AkzoNobel.
This website and its content is not an invitation or recommendation to make an investment of any kind in AkzoNobel stocks.
Le informazioni contenute su questo sito web non costituiscono e non devono essere ritenute come uno stimolo, un'offerta o invito a effettuare investimenti in azioni o altri titoli Syngenta o a fare comunque transazioni commerciali sugli stessi.
The information on this web site does not constitute and shall not be deemed as an offer or invitation to invest or otherwise deal in shares or other securities of Syngenta.
Gli strumenti finanziari del Trattato MES non costituiscono pertanto nel loro insieme alcuna garanzia degli Stati membri per gli impegni contratti da altri Stati membri.
Consequently, the financial assistance instruments of the ESM Treaty considered globally do not constitute a guarantee by the Member States of the commitments of other Member States.
Tali risultati e le azioni messe in atto dalla Commissione non costituiscono un'ipotesi di violazione.
These findings and the follow-up activities of the Commission do not constitute the allegation of an infringement.
I risultati dei test MIL-STD non costituiscono una garanzia delle prestazioni future in queste condizioni di test.
MIL-STD test results are not a guarantee of future performance under these test conditions.
a) nel caso del leasing, altri costi connessi al contratto di locazione finanziaria, quali il margine del concedente, i costi di rifinanziamento degli interessi, le spese generali e gli oneri assicurativi, non costituiscono una spesa ammissibile;
(a) in the case of leasing, other costs connected with the leasing contract, such as lessor’s margin, interest refinancing costs, overheads and insurance charges, shall not be eligible expenditure;
I rifiuti non costituiscono soltanto un problema ambientale, ma anche una perdita economica.
Waste is not only an environmental problem, but also an economic loss.
I commenti e altri materiali pubblicati sul nostro sito non costituiscono fonti di informazione sulle quali fare affidamento.
Commentary and other materials posted on our site are not intended to amount to advice on which reliance should be placed.
Esse non costituiscono di conseguenza un parere di tipo professionale o legale (per una consulenza specifica siete invitati a consultare un professionista debitamente qualificato).
It therefore does not constitute professional or legal advice (if you need specific advice, we suggest you consult a suitably qualified professional).
I documenti o le comunicazioni in altre lingue sono emessi solo per comodità degli utenti e non costituiscono un obbligo da parte nostra di utilizzare tale lingua.
Documents or communications in any other languages are for convenience only and shall not constitute an obligation on us to conduct any further communication in that language.
i) le grosse rotture (frammenti di grano la cui lunghezza è uguale o superiore alla metà di quella di un grano, ma che non costituiscono un grano intero);
(i) large broken grains (pieces of grain of a length not less than half that of a grain, but not constituting a complete grain),
La struttura organizzativa e i mezzi di finanziamento dell'organismo di cui trattasi non costituiscono i fattori decisivi a tal fine.
The organisational structure and the means of funding of the establishment concerned are not the decisive factors in this respect.
I finanziamenti dell'Unione gestiti a livello centralizzato dalle istituzioni, dalle agenzie, dalle imprese comuni o da altri organismi dell'Unione che non sono direttamente o indirettamente controllati dagli Stati membri non costituiscono aiuti di Stato.
Union funding centrally managed by the institutions, agencies, joint undertakings or other bodies of the Union, that is not directly or indirectly under the control of Member States, does not constitute State aid.
I risultati dei test pubblicati non costituiscono né implicano alcuna raccomandazione da parte della BCE o delle BCN nei confronti di terzi affinché questi utilizzino o meno i tipi di apparecchiature verificati o le apparecchiature aggiuntive.
The published test results neither constitute, nor imply, any recommendation by the ECB or the NCBs to third parties to use or not use the tested types of banknote handling machine or additional machines.
Avviso legale: le informazioni contenute nella presentazione non costituiscono un parere legale e non rappresentano necessariamente in termini giuridici la posizione ufficiale dell’Agenzia europea per le sostanze chimiche.
Legal notice: The information contained in this presentation does not constitute legal advice and does not necessarily represent in legal terms the official position of the European Chemicals Agency.
Dopo aver letto i dati sui risultati derivanti dall'aumentare del grado di complessità, abbiamo scoperto che i trattamenti più costosi non costituiscono necessariamente la cura migliore.
As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care.
4.4552550315857s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?